Anleitung How to translate GommeHD.net

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Das GommeHD.net Übersetzungshandbuch

Allgemeine Informationen
In diesem Guide werden wir dir alles erklären, was du wissen musst, um GommeHD.net in deine Muttersprache übersetzen zu können. Die Übersetzungen auf unserem Servernetzwerk sind crowd-sourced – das heißt, dass wir unsere Spieler dazu einladen, das Netzwerk zu übersetzen, um es für mehr Spieler in der ganzen Welt verfügbar zu machen. Wir hosten unser Übersetzungsprojekt auf Weblate.
Um dem Projekt beizutreten, erstelle dir ganz einfach einen Account hier und den Anweisungen folgen. Bitte beachte, dass du nicht dazu verpflichtet bist deinen realen Klarnamen in das Feld “Full Name” einzutragen, sondern du auch deinen Vornamen oder deinen Nicknamen verwenden kannst.

Wir sind immer dazu bereit, die Sprachauswahl auf unserem Netzwerk zu vergrößern. Solltest du also eine Sprache sprechen, welche sich noch nicht in der folgenden Auflistung befindet, und würdest uns gerne helfen, das Netzwerk in diese Sprache zu übersetzen, dann sende uns gerne eine Nachricht per Forumunterhaltung hier Wir werden uns dann darüber beraten und die Sprache ggf. zur Zielsprachenauswahl hinzufügen. Aktuell suchen wir nach folgenden freiwilligen, die uns bei der Übersetzung folgender Sprachen helfen:

- Arabisch (Saudi-Arabien)
- Chinesisch (Vereinfacht)
- Chinesisch (Traditionell)
- Deutsch, Deutschland
- Deutsch, Österreich
- Deutsch, Schweiz
- Dänisch
- Englisch (US)
- Estnisch
- Finnisch
- Französisch
- Griechisch
- Hebräisch (Israel)
- Indonesisch
- Italienisch
- Japanisch
- Katalanisch
- Koreanisch
- Luxemburgisch
- Niederländisch
- Norwegisch
- Polnisch
- Portugiesisch (Brasilien)
- Portugiesisch (Portugal)
- Rumänisch
- Russisch
- Schwedisch
- Serbisch
- Singhalesisch
- Slowakisch
- Slowenisch
- Spanisch
- Thailändisch
- Tschechisch
- Türkisch
- Ukrainisch
- Vietnamesisch
- Westflämisch

Wie man übersetzt
Das Übersetzungspanel auf Weblate ist ziemlich einfach zu handhaben. Nachdem du dem Projekt beigetreten bist, kannst du ganz einfach die Sprache und die Datei, die du übersetzen möchtest, hier auswählen. Die folgende Grafik zeigt ganz kurz & bündig, welche Funktionen das Panel hat.
7eee0a8177ce4d18aa6781393fe28858.png

1 = Eine Beschreibung wird nur für Strings angezeigt, bei denen etwas unklar ist oder mehr Kontext benötigt wird.
2 = Der originale String, welcher in deine Sprache übersetzt werden soll.
3 = Deine Übersetzung. Hier kannst du frei tippen.
4 = Speichert deine Übersetzungen direkt, nur sichtbar für Proofreader. Gespeicherte Übersetzungen werden innerhalb der nächsten Tage live auf das Netzwerk gehen.
5 = Schlage deine Übersetzung vor. Damit die Nachricht auf dem Netzwerk erscheint, muss diese durch einen Proofreader bestätigt werden.
6 = Prüfe damit, ob der selbe String vorher schonmal in deine Sprache übersetzt worden ist - eventuell in einem anderen Kontext. Damit bleiben die Übersetzungen konsistent.
7 = Zeigt Änderungen an, die im String deiner Sprache durchgeführt worden sind. Die letzte Änderung wird dir wie folgt angezeigt:
d474bc92d27c40c99a4b5832fcef603e.png


Sobald du verstanden hast, wie das Panel funktioniert, bist du schon fast so weit, mit dem Übersetzen zu beginnen. Jedoch gibt es noch ein paar Punkte, die du dir beim Übersetzen im Hinterkopf behalten solltest, damit die Qualität nicht darunter leidet:
  • Konsistenz: Verwende die in Weblate oben angezeigte Karte „Other occurrences"“, oder wenn du einzelne Wörter nachschlagen musst, suche global danach, um die Konsistenz in allen Sprachdateien zu gewährleisten. Bei der Übersetzung längerer Texte kannst du ruhig unterschiedliche Formulierungen verwenden, aber bitte nenne ein pinkes Schaf nicht beim ersten Mal ein pinkes Schaf und beim nächsten Mal ein rosa Schaf.

  • Variablen: Wir benutzen Variablen wie “%prefix%” oder “{0}”, um essentielle Informationen in einen String einzufügen, bevor er dem Nutzer angezeigt wird. Diese Variablen darfst du verschieben, wie du möchtest, wenn das in der Grammatik deiner Sprache so richtig ist (z. B. “{1}” vor “{0}” schreiben)
    • Wahl-Variablen: Wenn es Variablen gibt, die eine Zahl enthalten, kannst du eine spezielle „Wahl“-Variable verwenden, um verschiedene Übersetzungen in Abhängigkeit von der in der Variablen verwendeten Menge anzugeben. Das kann vor allem für Singular/Plural (oder weitere Formen, wenn deine Sprache mehr hat) verwendet werden. Auch wenn die Quellzeichenkette keine Auswahlvariable enthält, kannst du diese frei in deine Übersetzung einfügen (sofern nicht anders angegeben).

      English: §e{0} §7{0,choice,0#players|1#player|1<players} onlineDie erste Zahl, direkt vor dem Wort Choice gibt an, welche Variable für den Betrag geprüft wird, so dass bei einer Zeichenkette mit mehreren Variablen immer geprüft wird, welche Variable die benötigte Zahl enthält. Ein „#“ nach einer Zahl bedeutet, dass es genau diese Anzahl sein muss, um mit der Übersetzung verwendet zu werden, und ein „<“ bedeutet, dass alles, was größer als die Zahl ist, die folgende Übersetzung verwendet.

      Tschechisch: §e{0} §7{0,choice,0#hráčů je|1#hráč je|1<hráči jsou|4<hráčů je} onlineDabei wird die erste Form für 0, die zweite für 1, die dritte für 2, 3 und 4 und die vierte für 5 oder mehr verwendet.
  • Kommentare: Nutze Kommentare, um mit anderen Übersetzern deiner Sprache zu kommunizieren. Lass sie wissen, warum du etwas so übersetzt hast, wie du es eben übersetzt hast, oder nutze die Kommentarsektion einfach dazu, um Notizen/Referenzen für andere zu hinterlassen. Wenn dir der Kontext fehlt, um eine Zeichenfolge korrekt zu übersetzen, erstelle bitte einen Kommentar im Bereich „Source string comment“. Ein Teammitglied wird dir dann so schnell wie möglich weitere Informationen zum Kontext zu dem Text hinzufügen.

  • Maschinenübersetzungen: In unserem Projekt sind automatische Vorschläge aktiviert, die dir bei deiner Übersetzung helfen. Sie werden aus dem "Übersetzungsspeicher" erstellt, der bereits übersetzte Zeichenfolgen als Grundlage verwendet. Aber sei immer vorsichtig, wenn du diese Vorschläge verwendest! Sie können oft ziemlich genaue Übersetzungen liefern, aber sie können den Kontext einer Zeichenkette nicht erkennen und insbesondere Eigennamen wie „Dirt Blocks“ oder „BedWars“ können falsch übersetzt werden. Bitte verwende diese Vorschläge also niemals blindlings! Wir brauchen dich für die menschliche Übersetzung, nicht nur zum Anklicken von Schaltflächen. Bitte verwende auch keine externen maschinellen Übersetzungsprogramme wie Google Translate.

  • Substitutionen: Es kann passieren, dass es mal nicht möglich ist, für einen string eine passende Übersetzung für deine Sprache zu finden (z. B. “It’s raining gravel”, was eine Anspielung auf den 1982er Hit-Song “It’s raining men” von den Weather Girls ist). In solchen Fällen, darfst du eine andere Referenz (oder eine generische Übersetzung) nutzen, welche besser in den gegebenen Kontext passt.Stimme & allgemeiner UmgangstonBeim Übersetzen ist es sehr wichtig, einen angemessenen Ton zu verwenden, um Spieler nicht zu befremden. Unsere Spieler bestehen größtenteils aus Jugendlichen; versuch den Ton informal, aber nicht unhöflich zu halten. Benutze einfaches Vokabular, aber lass Spieler nicht wie Trottel dastehen.
Ausdruck und Tonart
Bei der Übersetzung ist es äußerst wichtig, einen angemessenen Tonfall zu verwenden, um unsere Spieler, bei denen es sich meist um Jugendliche handelt, nicht zu verkraulen. Versuche den Ton informell, aber nicht unhöflich zu halten. Verwende ein einfaches Vokabular, aber gib den Spielern nicht das Gefühl, dumm zu sein.

Versuche, in deinen Übersetzungen geschlechtsneutrale Pronomen zu verwenden, und gib das Geschlecht der Spieler nicht an, wenn es nicht notwendig ist.

Glossar
Es gibt einige Wörter und Phrasen, welche nicht übersetzt werden sollten, aufgrund von aktiven Handelsmarken oder einzigartigen Namen (für Spielmodi). Bitte erzwinge keine Großschreibung der Wörter im Glossar, wenn das mit der Grammatik deiner Sprache nicht vereinbar ist. Falls es nicht möglich ist, die folgenden Wörter nicht in deine Sprache zu übersetzen – aus welchem Grund auch immer – dann lass es uns bitte wissen (erstelle ein Translation Issue in den Kommentaren auf Weblate).
  • BedWars
  • SkyWars
  • MoneyMaker
  • CityBuild
  • JumpLeague
  • TTT (Trouble in Terrorist Town)
  • YouTuber-Namen wie “GommeHD”, “ungespielt”, “Paluten” usw.

F.A.Q. (Frequently Asked Questions / Häufig gestellte Fragen)

Ich würde das Netzwerk gerne in meine Muttersprache übersetzen, diese ist allerdings nicht im Projekt zur Übersetzung verfügbar. Was soll ich tun?
Wie schon oben erwähnt, kannst du mit uns, wenn deine Muttersprache nicht im Übersetzungsprojekt verfügbar ist, eine Forum Unterhaltung hier anfangen. Wir werden uns dann darüber beraten, ob wir die Sprache zum Projekt hinzufügen.

Wie kann ich Proofreader für eine Zielsprache werden?
Neue Proofreader werden meistens von Proofreadern, die schon im Team sind, basierend auf Aktivität und Qualität der Übersetzungen ausgewählt. Falls du also ein PR werden willst: Zeig einfach etwas Engagement und sprachliches Know-How – vielleicht fragen wir dich schneller, ob du Proofreader werden möchtest, als du denkst!

Ich habe deutschen/englischen Text ingame gefunden, der nicht auf Weblate übersetzt werden kann. Warum?
Wir arbeiten immer noch aktiv an der Internationalisierung der Module und Spielmodi auf dem Netzwerk. Leider nimmt dieser Prozess ziemlich viel Zeit in Anspruch. Hier heißt es also: Geduldig sein und hardcoded Strings per Bug Report Panel melden.

Wie kann ich falsche Übersetzungen melden, die bereits von einem Proofreader validiert wurden?
Unterhalb des "Suggest" Button kannst du auf die Kommentarsektion zugreifen. Nachdem du die korrekte Übersetzung vorgeschlagen hast, erstelle einfach einen Kommentar und erwähne den Proofreader, der die Übersetzung genehmigt hat.
Beispiel: "@HaseBringtEier der §7 Farbcode fehlt vor dem Wort "beigetreten."
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Soziale Medien

  • X
  • TikTok

Über uns

  • GommeHD.net ist einer der größten Minecraft-Server der Welt. Dir gefällt unser Server? Dann unterstütze uns durch einen Kauf im Shop!
  • Shop